时间：2019-10-14 15:14:53 来源： 编辑：
Advertising translation should be popular with aesthetic feeling
竞博电竞 Since the translation of advertisements is faced with the vast number of consumers, the educational level of consumers should be taken into account. After all, the audience of advertisements includes not only well-educated people, but also many people who are not well-educated. In order to take care of this part of consumers, the translation of advertisements should be as easy as possible to understand, but "easy to understand" does not mean "vulgar", but should also pay attention to aesthetics, so that readers can enjoy a kind of beauty while remembering the advertisement words, so as to remember the products advertised. This also helps enterprises to establish, maintain and strengthen their own brand image.